關(guān)于2026年2月16-17日(中國(guó)春節(jié))放假停業(yè)的公告
2026-01-15
尊敬的客戶:
為了慶祝中國(guó)春節(jié),根據(jù)匈牙利相關(guān)法令(Paragraph 286 of the Act CCXXXVII of 2013 on Credit Institutions and Financial Enterprises),我行將于2026年2月16日至17日放假兩天,暫停營(yíng)業(yè)。
暫停營(yíng)業(yè)期間,我行網(wǎng)上銀行將正常提供服務(wù)。需要注意的是,在網(wǎng)上銀行提交的匯出匯款相關(guān)交易,將于下一個(gè)工作日處理。
特此公告
中國(guó)銀行匈牙利分行
2026年1月15日
értesítés 2026. február 16. és 17. napokon (Kínai újév) tartott bankszünnapokról
Tisztelt ügyfeleink!
Hivatkozással a hitelintézetekr?l és a pénzügyi vállalkozásokról szóló 2013. évi CCXXXVII. t?rvény 286. szakaszában foglaltakra, valamint a befektetési vállalkozásokról és az árut?zsdei szolgáltatókról, valamint az általuk végezhet? tevékenységek szabályairól szóló 2007. évi CXXXVIII. t?rvény 123. szakaszában foglaltakra, ezúton értesítjük ?n?ket, hogy 2026. február 16. és 17. napokon a Bank of China Limited Magyarországi Fióktelepe a Kínai újévre való tekintettel bankszünnapokat tart, azaz az ügyfélkiszolgálás ezeken a napokon szünetel.
Javasoljuk ügyfeleinknek, hogy pénzügyeik intézésére a bankszünnapok ideje alatt is elérhet? Internet Bank szolgáltatásunkat használják. Felhívjuk a figyelmet arra, hogy az Internet Bankon keresztül benyújtott kimen? átutalási megbízások a Bank Fogadási és teljesítési határid?kr?l szóló hirdetménye szerint a k?vetkez? munkanapon kerülnek feldolgozásra.
Javasoljuk, hogy a tranzakciókat és egyéb banki ügyeiket a bankszünnapok figyelembe vételével ütemezzék.
Amennyiben a bankszünnapokkal kapcsolatosan bármely további kérdésük lenne, kérjük bizalommal forduljanak Bankunkhoz!
Budapest, 2026. Január 15.
Bank of China Limited Magyarországi Fióktelepe
